4 Мая 2011

Прелести Мультитрана

greatwyvern

Купили для переводчиков офлайновый Мультитран. Оказалась нереально левая программа: копируй, сколько хочешь. Интерьер и экстерьер на уровне бейсика. Зато словарные статьи не копируются. Да уж.

А Лингва расстроила по другому поводу. Версия для мобильника оказалась меньше по объему, чем для компа. Слова devilled я на Шри-Ланке не нашел, а там все блюда devilled.

П.С. А девушек хотят заставить играть в бадминтон только в миниюбках. Я — за.

16 Марта 2011

Конец все ближе

greatwyvern

Яндекс завел свой онлайн-переводчик.

Пока он переводит так: 

Расчет прироста транспортных затрат при реализации масел вследствие локализации производства фасованных масел

->

Calculation of transportation costs in the implementation of oils due to the localization of production of packaged oils

Если учитывать, что Гугл уже давно наловчился в переводе внутри романской и германской групп плюс между славянскими языками, то не за горами тот день, когда я выйду в заслуженную отставку. 

28 Февраля 2011

Об археологии

greatwyvern

К сожалению, дорогие мои, на выходных ничего не мог написать, хотя и было о чем ("Вива, Барса!" "Хахаха, Мадрид!", "Первая Цива — это рульно", "Спустя много-много лет я узнал, как проходить последний уровень в Lost Vikings", "Они убили Катнера, сволочи", "Они воскресили Эмбер, рулезз"), и все потому, что я занимался археологическим переводом. Правда, к русскому языку, переводу, а затем и английскому языку никакого отношения эта работа не имела, но тем не менее.

Вот такие прелести вводят меня в ступор:

Съемные муфты-переходники прямоугольно-трапециевидной формы со сквозным отверстием для рукояти и втулкой на расширенном конце находят параллели в мезолите Германии, где их расцвет приходится на бореальное время

И такие:

Фрагментированная лопасть весла, также как и экземпляр из нижнего слоя, показывает выделенный уступом переход к рукоятке, а обломок поплавка из коры, видимо, изначально имел яйцевидную форму.

К наконечникам стрел отнесены фрагмент стержневидного насада и уплощенный экземпляр с ромбовидным пером, который, как и биконический наконечник из нижнего слоя, не имеет прототипа в костяном/роговом охотничьем инвентаре стоянки.

А самый страшный монстр, при этом еще являющийся и самой ценной находкой:

Уникальной находкой является рыболовный крючок - массивный, подромбического сечения, с остатками бородки и отогнутым острием.

22 Февраля 2011

Трудности перевода

greatwyvern

Какой умный догадался сделать в Экселе так, что бы ctrl+del стирал строчку до конца, а ctrl+c -> ctrl+h -> ctrl+v заменял поле "заменить на"? 

19 Февраля 2011

47 евро/стр.

greatwyvern

Побольше б таких заказов. 

13 Февраля 2011

Не боян, но ретро

greatwyvern
для тех, кто ещё не в курсе. история этого ролика такая: чувакам прислали сабы и попросили по ним озвучить фильм. сабы были переведены промтом. все возражения были отвергнуты, ну, и ребята, в общем, звучили.

Автор запретил встраивание, так что вот сам ролик.

22 Ноября 2010

Два выражения

greatwyvern

 

 

 А какие варианты придумываются еще?

8 Ноября 2010

Качество шихты

greatwyvern

Кстати, никто не подскажет, как на английском будет "качество шихты"? А то, может, я здесь один такой тупой. И на немецком. А еще "выход заготовки из печи". И "стойкость изложницы". Про последнюю (или последних, если брать вместе и стойкость и наложницу) есть определенные подозрения, но звучит, согласитесь, потрясно.

6 Октября 2010

О прекрасном

greatwyvern

Одна из моих любимых книг переведена на английский. Речь о "Последнем кольценосце" Кирилла Еськова. В его ЖЖ перевод и рекламируется.

18 Сентября 2010

Институт белка

greatwyvern

 Институт белка при Российской академии наук просто шикарен:

 

 

Спасибо одному малоизвестному сайту